Strip slavnog Nila Gejmena “Smaragdna nit” na srpskom jeziku

B. P.
Strip slavnog Nila Gejmena “Smaragdna nit” na srpskom jeziku

BEOGRAD - Izdavačka kuća “Žir” izdaje strip “Smaragdna nit”, rađen prema istoimenoj kratkoj priči kojom je Nil Gejmen 2004. godine osvojio prestižnu „Hugo“ nagradu.

Priča predstavlja elegantan omaž Arturu Konanu Dojlu, a sam naslov je referenca na njegov roman “Grimizna nit” sa čijim uvodnim poglavljima se snažno prepliće.

Priča „Smaragdna nit“ prvi put je objavljena u antologiji “Sjenke nad ulicom Bejker” 2003. godine zajedno sa još sedamnaest proznih ostvarenja kojima su poznati pisci fantastike utisnuli lik Šerloka Holmsa u svijet Ktulu mitosa Hauarda Filipsa Lavkrafta.

Istovremeno tajanstvena, jeziva i uzbudljiva priča „Smaragdna nit“ prikazuje briljantnog detektiva i njegovog vjernog partnera dok pokušavaju da razriješe užasno ubistvo tajanstvenog člana kraljevske porodice, koje bi moglo da dovede do neslućenih posledica. 

Složena istraga vodi istražitelje od opskurnih uličica Vajtčepela sve do Kraljičine palate.

Iako se priča na početku poklapa sa uvodnim poglavljima romana “Grimizna nit”, vrlo brzo prerasta u zlokobnu lavkraftovsku pripovijest kosmičke strave o povratku starih bogova oličenih u čudovišnim stvorenjima.

Prema riječima Gejmena, glavni uzori za priču „Smaragdna nit“ bili su: “Riječni svijet” Filipa Hozea Farmera, “Ano Drakula” Kima Njumena i “Liga izuzetnih džentlmena” Alana Mura.

Na strip adaptaciji priče, pored Gejmena su radili nagrađivani strip crtači Rafael Albukerk i Rafael Skavone, kao i višestruki dobitnik „Ajzner“ nagrade, kolorista Dejv Stjuart.

Prevod na srpski jezik uradio je Draško Roganović. Izdanje će sadržati 88 strana u koloru.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i Twitter nalogu.

© AD "Glas Srpske" Banja Luka, 2018., ISSN 2303-7385, Sva prava pridržana