Održan muzičko-poetski prikaz "S Jesenjinom u Srcu"

Srna
Održan muzičko-poetski prikaz "S Jesenjinom u Srcu"

BIJELjINA - Muzičko-poetski teatar pod nazivom "S Jesenjinom u srcu" održan je večeras u Bijeljini, u organizaciji prijedorskog Udruženja za očuvanje tradicije.

Riječ je o projektu koji ovo udruženje realizuje u saradnji sa Fondom "Ruski mir", a sastoji se od izdavaštva izabranih pjesama Sergeja Jesenjina.

Direktor Udruženja za očuvanje tradicije Prijedor Željko Šormaz rekao je da je poetsko-muzički prikaz drugi dio istog projekta sastavljen od pjesama Sergeja Jesenjina koje govore glumci na sceni i muzičkih numera.

On je naglasio da je to u stvari priča o svemu što je Jesenjin volio u svom, nažalost, kratkom životu.

"Da se pokuša ukomponovati sve od Jesenjinovog najranijeg djetinjstva - njegovog rodnog mjesta, njegovog sela za kojim je žudio, o kom je lijepo pisao, kao i o svemu što ga je okruživalo na tom selu, pa do njegovih mladalačkih dana, odlaska u Moskvu, zaljubljivanja, ljubavi prema majci, sestri, ženama, fatalnim ljubavima, ali i ljubavi prema njegovoj otadžbini", naveo je Šormaz.

On je rekao da je muzičko-poetski teatar drugi dio projekta koji su pisali još 2020. povodom 125 godina od rođenja ovog velikog pjesnika.

"Prvi dio je izdavanje knjige - priređeno je i prevedeno 50 knjiga pjesama na srpski jezik. Novo prevođenje je u pitanju i ovaj put - prvi put na ijekavskom izgovoru, dosad je bilo samo na ekavskom", naveo je Šormaz.

On je naveo da se profesor Vladimir Krčkovski, koji je priredio ovaj prevod, trudio da pjesme Sergeja Jesenjina donese u što izvornijem obliku, onako kako je Jesenjin i radio, na svom maternjem - ruskom jeziku.

"Knjiga je sada dvojezična tako da su sa lijeve strane pjesme na srpskom jeziku, a sa desne iste te pjesme na ruskom. Knjiga može da posluži i kao svojevrstan udžbenik, odnosno da se napravi mala uporedna analiza - kako zvuče pjesme na ruskom, a kako na srpskom jeziku", dodao je Šormaz.

Osim članova muzičke, igračke i pjevačke sekcije Udruženja za očuvanje tradicije, u programu, koji je izveden u Centru za kulturu "Semberija", učestvovali su i Pozorište Prijedor i prijedorska Gimnazija "Sveti Sava".

Ulaz je bio besplatan, a posjetioce je "dočekao" besplatan primjerak dvojezične knjige izabranih i prevedenih pjesama Sergeja Jesenjina pod nazivom "Dajte mi otadžbinu moju".

Nakon Bijeljine, uslijediće gostovanja u Istočnom Sarajevu i Trebinju, a Udruženje ima i pozive iz drugih lokalnih zajednica koje nisu bile prvobitno predviđene projektom.

Muzičko-poetski prikaz premijerno je izveden krajem oktobra u Prijedoru, u prepunoj sali pozorišta, a prisustovali su mu i predstavnici ruske Ambasade u BiH.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i Twitter nalogu.

© AD "Glas Srpske" Banja Luka, 2018., ISSN 2303-7385, Sva prava pridržana