Ilustrovana knjiga “Danički užas” na srpskom jeziku

Branislav Predojević
Ilustrovana knjiga “Danički užas” na srpskom jeziku

BANjALUKA - “Čarobna knjiga” je u okviru serijala “Odabrane ilustrovane priče Hauarda Filipsa Lavkrafta”, nakon “Zova Ktulua” i “U planinama ludila”, objavila bogato ilustrovano izdanje još jednog čuvenog Lavkraftovog djela - pripovijetku “Danički užas”. Djelo je prvobitno objavljeno 1928. godine, a ovo izdanje oslikao je priznati francuski umjetnik Fransoa Baranže.

Daleko od veličanstvenih, egzotičnih pejzaža iz “Zova Ktulua” ili “U planinama ludila”, radnja pripovijetke “Danički užas” odigrava se u Novoj Engleskoj, regiji koju je autor volio i u koju je smjestio brojne svoje priče. U Daniču, opustjelom selu u Masačusetsu, zavučenom duboko u nepristupačan seoski pejzaž sa mračnim dolinama obraslim kupinama, još žive priče o vješticama, a ispod bregova na kojima se uzdižu tajanstveni kameni krugovi dopiru neobični zvuci.

- Na jednoj osamljenoj farmi Lavinija Vejtli, priprosta albino žena, na svijet donosi Vilbura, dijete nepoznatog oca. Stari Vejtli, Lavinijin otac, podiže Vilbura pod nepovjerljivim pogledima seljana, prestrašenih brzinom kojom dijete odrasta i dobija izgled odraslog čovjeka. Oduvijek su o starom Vejtliju i njegovom vještičarenju kružile razne priče, a nakon njegove smrti Vilbur, sada odrastao, nastavlja odlučno da širi jeretička znanja koja mu je prenio djed. Tako je i dospio na Univerzitet Miskatonik u Arkamu, da bi odatle pozajmio mračni “Nekronomikon” - navedeno je o radnji ovog djela.

Priča dalje prati profesora Armitidža koji, shvativši nečasne namjere tog posjetioca, odbija da mu pomogne u potrazi.

- Čvrsto riješen da se dokopa tog djela, Vilbur će pokušati da noću provali u biblioteku, pokrećući time niz tragičnih događaja. Fransoa Baranže, ilustrator ranije poznat po radu na filmovima i video-igrama, od malih nogu je opčinjen Lavkraftovim stvorenjima i vizijama, te se dao u divovski poduhvat da u slike prenese njegove ključne pripovijesti. I to čini na impresivan način, ne ostavljajući ravnodušnima ni kritiku, ni čitaoce - zabilježeno je o djelu.

Baranže besprijekorno bira ton kojim će oslikati odabrana djela i uz gotovo natprirodnu intuiciju nepogrešivo pogađa sentiment i atmosferu najznačajnijih Lavkraftovih ostvarenja.

Prevod je uradio Darko Tuševljaković, a izdanje je tvrdokoričeno i štampano na 64 strane u koloru.

Autor

Fransoa Baranže (1970) po obrazovanju je ilustrator, uglavnom radi na stvaranju filmova (Hari Poter, Borba titana, Ljepotica i zvijer) i video-igara (Heavy Rain, Beyond: Twe Souls). Autor je i brojnih korica za romane. Godine 2013. upušta se i u pisanje svog prvog zapaženog naučnofantastičnog romana “Dominijum mundi”, a zatim i trilera “Domino efekat” 2017. godine. Kao adolescent otkrio je Lavkrafta, nakon čega počinje njegova fascinacija fantastičnim univerzumima. Knjiga “U planinama ludila” njegova je najambicioznija umjetnička tvorevina.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i Twitter nalogu.

© AD "Glas Srpske" Banja Luka, 2018., ISSN 2303-7385, Sva prava pridržana