"Gospođa Ajnštajn", svjetska premijera na engleskom, u Vašingtonu

Tanjug
"Gospođa Ajnštajn", svjetska premijera na engleskom, u Vašingtonu

BEOGRAD - “Gospođa Ajnštajn", prvi je komad iz Srbije koji će svjetsku premijeru doživjeti u engleskom prevodu, u profesionalnom američkom pozorištu u Vašingtonu 5. marta.



Pisac komada je Snežana Gnjidić, a nastao je po zamisli Milene Trobozić Garfild.

- Gospođa Ajnštajn je priča o ljubavi, strasti, izdaji i saradnji koja je dugo bila pod velom tajne, naročito u zapadnom svetu. Komad je zamišljen i napisan da bi se svet upoznao sa ovom neobičnom pričom - objašnjavaju autorke.

Zasnovan je na ličnoj prepisci Alberta i Mileve Ajnšatajn kao i na dugoj korespodenciji između Mileve Ajnštajn i njene prijateljice iz studentskih dana, Helene Savić koja se poslije studija u Cirihu udajom preselila u Beograd.

Ova pisma pronašao je Milan Popović, unuk Helene Savić, na tavanu svoje porodične kuće u Beogradu.

- Komad je zasnovan na početnoj premisi priče - zaboravljen i prikrivan doprinos Mileve Marić Ajnštajn u stvaranju jedne od najznačajnijih naučnih teorija - teoriji relativiteta. Komad će poslužiti da osvetli njen doprinos u stvaranju ove teorije, koji je skoro sasvim nepoznat i nepriznat u američkoj i svetskoj javnosti - ističu autorke.

Planirano je da se kroz medije, tribine i susrete s publikom započne razgovor o doprinosu Mileve Ajnštajn u stvaranju jedne od najznačajnijih naučnih teorija i šire o zapostavljenoj ulozi žena u doprinosu nauci.

Prema riječima Garfild i Gnjidić, drama predstavlja idealnu platformu ne samo da se osvijetli lik i djelo Mileve Ajnštajn u Americi, već i da priča o svjetski najpoznatijem naučnom geniju Albertu Ajnštajnu, kao i velikoj vjerovatnoći da je jedna žena značajno doprinijela jednom od najrevolcionarnijih naučnih otkrića u istoriji, a da joj za to nikada nije odato priznanje - postane idelna platforma za priču o današnjem položaju žena u nauci, a posebno fizici i matematici.

- Verujemo i da će ova priča možda pomoći da se konačno do kraja razume da teorija relativiteta ne pripada samo Ajnštajnu već Ajnštajnovima - dodaju autorke.

Komad nije namijenjen samo našoj publici, već prije svega širokom američkom auditorijumu.

Zato su Gnjidić i Trobozić Garfild - po čijoj zamisli je komad nastao i u čijem prevodu na engleski će biti izveden u Vašingtonu, istrajale u tome da komad prvi put bude izveden na engleskom jeziku i na tlu Amerike, u kojoj se nalazi i arhiva Ajnštajnovih.

Tako će "Gospođa Ajnštajn" biti prvi komad iz Srbije koji će svoju svjetsku premijeru doživjeti u engleskom prevodu u jednom profesionalnom američkom pozorištu sa isključivo američkom podjelom veoma cijenjenih američkih glumaca.

To je novi vid kulturne saradnje srpskih i američkih umjetnika koji su zajedno autori ovog projekta.

Na audiciji koja je održana tokom decembra 2019. učestvovali su glumci iz Njujorka, Bostona i Filadelfije čime je drama još više dobila na publicitetu i značaju.

Premijera komada, kao i tema kojom se bavi već se najavljuju u Americi, kroz socijalne medije i uz nekoliko događaja sa odabranim predstavnicima američke javnosti, medija i ambasada, a koji će prethoditi samoj premijeri.
 

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i Twitter nalogu.

© AD "Glas Srpske" Banja Luka, 2018., ISSN 2303-7385, Sva prava pridržana