Novi prevodi Roberta Ejkmana i Gustava Majrinka na srpski jezik: Dva horor klasika u ediciji “Poetika strave”

Branislav Predojević
Novi prevodi Roberta Ejkmana i Gustava Majrinka na srpski jezik: Dva horor klasika u ediciji “Poetika strave”

NOVI SAD - Izdavačka kuća “Orfelin” u okviru svoje edicije “Poetika strave”, objaviće kao 33. i 34. knjigu u ediciji, antologiju “Nesmirena prašina” Roberta Ejkmana i roman “Golem” Gustava Majrinka.

U pitanju su dva prava klasika horor književnosti i dva autora koji se danas smatraju književnim pionirima i vizionarima, koji su postavili temelje modernog horora.

Maestralne pogovore za obje knjige napisao je dr Dejan Ognjanović, priznati srpski horor pisac i publicista te urednik edicije “Poetika strave”, što je dodatno obogatilo ionako odlična književna ostvarenja.

Knjiga “Nesmirena prašina” je treća zbirka Ejkmana na srpskom, a obje prethodne “Hladna ruka u mojoj” i “More, poput vina tamno”, takođe je izdao “Orfelin”, tako da  ovdje  čitaoci mogu očekivati novu kolekciju priča vrhunskog majstora suptilne, ali uznemirujuće jeze i strave.

U ovoj obilnoj zbirci nalaze se sljedeće priče: naslovna “Nesmirena prašina”, “Kuće Rusa”, “Kao cvetak krhka”, “Ciceroni”, “Naredni proplanak”, “Ravisante”, “Svežite kosu” i “Mrlje”. Uz priče u knjizi se nalazi pogovor Ognjanovića: “Robert Ejkman: Strava tihog očajanja”, u kojem se detaljno na 27 strana objašnjava kontekst i simbolika ovih priča. Pogovor je ilustrovan fotografijama koje se pominju u priči “Ravisante” i drugim relevantnim likovnim materijalom. 

Za roman “Golem”, osim opširnog pogovora, urednik Ognjanović napisao je i vrlo detaljnu Majrinkovu biografiju, što je važno zato što je on, od svih pisaca fantastike i horora, imao jedan od najzanimljivijih života, od članstva u skoro svim važnim okultnim društvima s kraja 19. i početka 20. vijeka, zatim boravka u zatvoru, dva braka, statusa bestselera, kritika i brojnih kontroverzi vezanih za njegov lik i djelo.

Takođe, ovo izdanje sadrži i dva veoma zanimljiva dodatka koji se prvi put javljaju na srpskom: Majrinkov esej “Grad sa tajnim otkucajima srca”, posvećen magiji Praga, najvažnijeg i najinspirativnijeg grada za ovog pisca (a i šire) i “Jevrejske priče o Golemu”, iz starih izvora, o nastanku, osobinama i uništenju golema.

Takođe, trebalo bi pomenuti da “Orfelin” već priprema za pretplatu i štampu drugi tom “Knjiga krvi”, čuvene zbirke priča Klajva Barkera.

PREVOD

Obje knjige imaju po 376 strana u već prepoznatljivoj vrhunskoj opremi  i prevodu “Orfelina”.

Prvu knjigu je sa njemačkog preveo Luka Račić, dok je “Golema” preveo Strahinja Mlađenović. Obje knjige je grafički opremila Aleksandra Dević, a  “Golem” sadrži i 26 vrhunskih  ilustracija Huga Štajnera.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i Twitter nalogu.

© AD "Glas Srpske" Banja Luka, 2018., ISSN 2303-7385, Sva prava pridržana