Antologija srpske ženske poezije objavljena na španskom jeziku: Žene govore o temama o kojima ne bi pisali muškarci

Ilijana Božić/agencije
Antologija srpske ženske poezije objavljena na španskom jeziku: Žene govore o temama o kojima ne bi pisali muškarci

BEOGRAD - Antologija srpske ženske poezije, u kojoj je zastupljeno 17 pjesnikinja, objavljena je na španskom jeziku pod nazivom “Ligera Vuela La Sombra – Diecisiete poetas Sedbias (1957-1989)”, u izdanju izdavačke kuće “Vaso Roto”, u Madridu.

Srpsku antologiju priredila je čuvena pjesnikinja Radmila Lazić, dok ju je sa srpskog na španski jezik prevela Dubravka Sužnjević, koja je, između ostalog, prevela i cjelokupno djelo Vaska Pope.

- Nova antologija je veoma uzbudljiva, reč je o autentičnoj poeziji. Ponosna sam na sve pesnikinje koje pratim od početka njihovog stvaralaštva - rekla je Lazićeva i dodala da svaka od 17 autorki zauzima po sedam strana u knjizi.

Istakla je da se na žensku književnost u srpskoj poeziji drugačije gleda od nastanka magazina za kulturu i književnost “Pro Femina”.

- Žene govore o temama o kojima ne bi pisali muškarci. Čini mi se da je muški univerzum dosta skučen i oni pišu samo velike teme, a žene u svom književnom pismu stvaraju priče iz života, zato su im teme toliko raznovrsne - kazala je Lazićeva.

Istakla je da je primijetila da autorke nekad odustanu od pjesničkog stvaranja zbog odsustva podrške izdavača.

U knjizi je izbor iz poezije Nine Živančević, Snežane Minić, Jelene Lengold, Danice Vukićević, Marije Midžović, Marije Knežević, Jelene Marinkov, Dragice Stojanović, Dejane Nikolić, Vladislave Vojnović, Ane Ristović, Nataše Žižović, Milene Marković, Ane Seferović, Dragane Mladenović, Maje Solar i Čarne Popović.

Autorke su rođene između 1957. i 1989. godine, te su zbog toga u naslovu španskog prevoda napisane ove godine.

Književnik Gojko Božović i glavni urednik izdavačke kuće “Arhipelag” pozdravio je ovaj poduhvat i kazao srpskim medijima da je u pitanju veoma dobro osmišljen i uspješno ostvaren projekat.

- U ovom obliku na srpskom jeziku još uvek nije izašla aktuelna antologija, ali je u planu da se objave novi glasovi pesništva - rekao je Božović.

Pjesme su štampane dvojezično, a one na srpskom jeziku su objavljene ćiriličnim pismom. Antologija će biti distribuirana na čitavom španskom govornom području, koje broji više od 500 miliona ljudi, a knjigu će dobiti svi slavistički centri i španski kulturni centri “Servantes” u cijelom svijetu.

“Sombre”

Antologija ženske poezije je štampana u španskoj ediciji “Sombre”, koja je pokrenuta 2016. godine sa idejom da objavljuje pjesničke glasove žena španskog govornog područja. Ipak, od 2021. godine proširila se na publikovanje pjesničkih antologija iz drugih zemalja i kultura, van Španije i ovog jezika.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i Twitter nalogu.

© AD "Glas Srpske" Banja Luka, 2018., ISSN 2303-7385, Sva prava pridržana