Ових 10 српских ријечи не могу се превести на друге језике
Љепота српског језика огледа се у изобиљу и довитљивости народа од краја до краја
Дешава се често да многе ријечи које користе људи, на примјер из западног краја земље, буду непознаница онима са сјевера или југа, и обрнуто.
Ипак, брзо нађемо начин да схватимо о чему је ријеч и упоредимо је са оном коју ми употребљавамо за исту ствар.
Међутим, када је ријеч о преводу на страни језик ту настаје мука.
Често се нађемо у небраном грожђу када неком странцу треба да објаснимо значење праскозорја или зазубице.
А то су само неке од читавог списка ријечи које не могу да се преведу на страни језик, преноси Српскаинфо.
Ових 10 ријечи српског језика су се издвојиле као изразито тешке за превод:
– праскозорје
– зачкољица
– зазубица
– драгичка
– дрангулија
– чварак
– пундравци
– пашеног
– јетрва
– шућмураст
Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и Твитер налогу.