Стрип "Баракуда" објављен на српском језику: Пиратска сага исписана крвљу и страшћу

Бранислав Предојевић
Foto: Чаробна књига

НОВИ САД - Издавачка кућа "Чаробна књига", у оквиру своје библиотеке "Стари континент", објавила је чувени франкофански стрип "Баракуда" на српском језику.

Упловивши у пиратске воде легендарни европски сценариста Жан Дифо ("Мурена", "Тугованка за изгубљеним пустарама", "Раптори"…) исписао је сценарио за ову величанствену авантуристичку сагу коју "Чаробна књига" у комплету доноси у два тома, кројећи причу око судбина троје тинејџера у свијету пуном страсти и крви, што је одлично у слике претворио Жереми Петику, колориста серијала "Мурена" и један од најзанимљивијих млађих гласова европске стрип сцене.

Почетна прича прати класичне примјере авантуристичког стрипа, али ветеран Дифо те почетне обрасце мајсторски надограђује препознатљивим рукописом модерног доба, пишући своју сагу мистеријом, насиљем и крвљу, откривајући читаоцима огољену слику стварног свијета пирата.

Свита племкиње доне Емилије дел Скуебо мирно плови морем све док лош вјетар њихов брод не доведе на курс озлоглашене лађе "Баракуде", чија посада спремно оштри сјечива и припрема се за уносан напад на шпанске великаше. Имућни путници тада постају заробљеници похлепног пирата Блекдога, вође разбојничке дружине. Стари капетан, пријек и превијан, убрзо схвати колико може да заради на угледним затвореницима те на озлоглашеном острву Пуерто Бланко, прљавој јазбини морских пацова, уновчава животе доне Скуебо, њене ћерке и њиховог младог слуге. Истовремено се усредсређује на сљедећи подухват, потрагу за Кашаровим дијамантом, највећим на свијету, за који се прича да је уклет! То, међутим, неће обесхрабрити пирате са "Баракуде", јер они знају да им је потрага за благом судбина.

Талентовани цртач Жереми, који се сјајним послом на колорисању "Мурене" наметнуо Дифоу као природан избор за цртача "Баракуде", обавио је фантастичан посао маестрално искористивши прилику да оживи на папиру крвави свијет пирата из 17. вијека.

- Стрип "Баракуда" је одлично игралиште за цртача. Постао је као кућа у којој се осјећам добро, коју увијек покушавам боље украсити и увећати. Али нисам се желио удобно смјестити, морао сам и ја путовати и истраживати друге графичке хоризонте, што је отворило нову димензију у мом раду - навео је Жереми.

Први том обухвата епизоде "Робље", "Ожиљци "и "Двобој", док други доноси завршетак саге кроз приче "Побуне", "Људождери" и "Ослобођење". Превод је дјело Бојана Јањушевића, а обје књиге објављене су у тврдом повезу на 176 страна.

Аутор

Жан Дифо је белгијски стрип сценариста, рођен 7. јуна 1949. године, а умјетничко образовање стекао је на Академији умјетности у Бриселу гдје се учио филмском језику. Његови први стрип радови објављени су у магазину "Тинтин", а касније су обједињени у посебним албумима. Полако, кроз рад, открива да га највише занима тематика за одрасле или старије адолесценте. То ће га довести до стварања првог серијала "Џесика Бланди" који је стигао до 25 албума. За свој допринос деветој умјетности добио је титулу витеза умјетности и књижевности 2009. године.

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и Твитер налогу.

© АД "Глас Српске" Бања Лука, 2018., ISSN 2303-7385, Сва права придржана