“Комико” објављује стрип “Карл викинг” на српском језику

Бранислав Предојевић
“Комико” објављује стрип “Карл викинг” на српском језику

БЕОГРАД - Издавачка кућа “Комико” најавила је српски превод култног стрипа “Карл Викинг”, у луксузном колекционарском издању у двије тврдокоричене књиге.

Прва књига под називом “Ајнгаров мач” требало би да се ускоро нађе у продаји, а обухвата све табле овог класика британског стрипа, насталог у сарадњи легендарног цртача Дона Лоренса и сценаристе Теда Кавана, у периоду од 1960. до 1962. године, док би друга књига пратила период од 1962. до 1969. године. Ова колекција представља домаћу верзију издања, које је 2020. године објавио британски издавач “Ребееллион Деволопментс”, поводом 60 година од почетка изласка стрипа у двије луксузне књиге назване “Ајнгаров мач” и “Путовање морских пљачкаша”, које су скупиле све епизоде стрипа.

Објављивање стрипа почело је 29. октобра у магазину “Лајон”, гдје је излазио као класични седмични авантуристички стрип, који прати авантуре младог викиншког ратника Карла.

У великој мјери инспирисан филмом “Викинзи” (1957) са Кирком Дагласом прича је у вези са саксонским дјечаком којег усвоји викиншки војсковођа Ајнгар убица током једног од својих крвавих похода на Енглеску. Дјечак брзо постаје цијењени ратник у редовима викинга, да би на крају освојио и краљевску круну. Врло брзо историјске теме у вези са ратовањем и борбама за плијен и власт аутори проширују елементима митологије и фантастике, уз каснију помоћ сценаристе Мајкла Муркока, што даје прилику Лоренсу да се размаше својом цртачком вјештином, а стрип врло брзо постаје велики хит у сљедеће четири године. Викиншки поглавар у својим авантурама стиже и до Јужне Америке и Африке, уз све шири спектар непријатеља у распону од чаробњака до окрутних владара и ратника широм свијета, али већ 1964. године Лоренс напушта стрип, да би се окренуо серијалу “Триганско царство”, а серијал се гаси.

Услиједили су бројни репринти сумњивог квалитета (укључујући и сулуде промјене имена јунака у Ролф и Ерик) за разне издаваче, који ипак, уз раст Лоренсове славе, постају све траженији код колекционара. Ствари долазе на своје када је 2008. године стигло врхунско издање у четири тврдокоричене књиге, а потом и 2020. и поменута верзија у два интеграл албума. Објективно гледано, сценаристички је стрип постављен прилично старомодно и шаблонски, у складу са духом времена у којем је настао, али уз Лоренсов фантастични допринос цртежу, посебно у колорисаним издањима, стекао је довољно квалитета да постане један од култ класика девете умјетности.

“Комико” овим пројектом, након капиталног двотомног издања “Триганског царства”, наставља комплетирати Лоренсов опус на српском језику на врхунски начин, а уз “Локомотивна” издања “Сторма” може се рећи да су најпознатији радови славног британског мајстора из његове зреле фазе напокон добили одговарајућа домаћа издања.

Домаћа издања

Стрип “Карл Викинг” се на српском тржишту појавио седамдесетих година прошлог вијека у неколико ревијалних издања. Објављивали су га “Екс алманах” “Стрипотека Панорама” и “Стрипотека” у црно-бијелом издању и углавном лошег квалитета штампе у 16 бројева укупно. Укупно је објављено десетак епизода, које су уз све техничке проблеме лијепо примљене од публике.

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и Твитер налогу.

© АД "Глас Српске" Бања Лука, 2018., ISSN 2303-7385, Сва права придржана