Бисерки Рајчић уручена награда "Коља Мићевић"

М.Ми.
Foto: Б. Брезо

БАЊАЛУКА - Међународна награда за превођење поезије "Коља Мићевић", за превођење поезије и за укупно преводилачко дјело, синоћ је у вијећници Банског двора уручена добитници Бисерки Рајчић.

Награду, која је додијељена први пут, и то симболично, на рођендан Коље Мићевића, уручили су чланови жирија Удружења књижевника Републике Српске (УКРС) Ранко Рисојевић и Предраг Бjелошевић.

Ријеч је о новоустановљеном међународном признању, које се додјељује за превођење поезије са неког страног језика на српски језик или са српског на друге језике

Добитница признања Бисерка Рајчић током шездесет година бављења преводилачким радом, објавила је око 120 превода, са пољског, чешког и руског.

- Посебно бисмо истакли преводе нобеловке Виславе Шимборске и Зое Зоненберг чије су преведене књиге протеклих деценија објављене у Бањалуци. Преводилачко дјело госпође Бисерке Рајчић је огромно и много обимније од овдје тек спомених дјела. Ту су антологије и појединчане књиге за које је добила и више значајних награда, како у бившој Југославији, Србији и у свијету. Због њених огромних заслуга за превођење савремених пољских пјесника, проглашена је и за почасног грађанина града Кракова. Преводилац Бисерка Рајчић је, као и Коља Мићевић, у једном времену припадала кругу око истакнутог преводиоца Петра Вујичића - назначено је у саопштењу жирија.

Жири, који је радио у саставу Зоран Костић, Предраг Бјелошевић и Ранко Рисојевић, одлуку је донио једногласно.

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и Твитер налогу.

© АД "Глас Српске" Бања Лука, 2018., ISSN 2303-7385, Сва права придржана