“Венац од трња за Данила Киша” преведена на италијански

Танјуг
Foto: ilustracija

БЕОГРАД - Награђена књига “Венац од трња за Данила Киша” Миливоја Павловића, у издању куће “Службени гласник” преведена је на италијански језик, саопштила је дирекција те из Београда.

Након три издања на српском, дело је објављено захваљујући сарадњи “Гласника” са италијанском издавачком кућом “Олтре ил маре”, тако да ће читаоци у Италији имати прилику да се упознају са животом и опусом једног од најзначајнијих српских књижевника 20. века, представником модерне српске и светске прозе - Данилом Кишом.

Како наводе из српске издавачке куће, у време када домаћа књижевност ретко и тешко стиже на друга културна подручја, објављен је превод ове Гласникове књиге као велики успех, и то убрзо након што је недавно изашао превод такође на италијански језик и романа “Родитељи” Ђорђа Сибиновића, од истог издавача. Због свог неспорног естетског, културног и историјског значаја, српско издање “Венца од трња за Данила Киша” је на 61. Међународном сајму књига у Београду добило награду за издавачки подухват године.

Књига је пре италијанског, преведена и на мађарски језик и успешно је промовисана у Будимпешти, Паризу и Француском културном центру у Београду.

 

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и Твитер налогу.

© АД "Глас Српске" Бања Лука, 2018., ISSN 2303-7385, Сва права придржана