Strani jezici više nisu bauk

Sanja Amidžić
Strani jezici više nisu bauk

Evropa je vrlo ponosna na svoju jezičku raznolikost. Ipak, istovremeno priznaje i da su Evropljani, kada je u pitanju učenje stranih jezika, velike lijenštine.

Svaki Evropljanin bi, osim svog maternjeg jezika, trebalo da govori još dva jezika. Tako barem glasi zvanični cilj Evropske unije iza kojeg stoje i šefovi država i vlada članica. Međutim, ovaj cilj je očigledno preambiciozan, a stvarnost izgleda potpuno drugačije.

Prema jednom ispitivanju Evropske unije, svega polovina građana ove zajednice država vlada jednim stranim jezikom. Testovi sprovedeni među četrnaestogodišnjim učenicima pokazali su da samo 42 odsto mladih zaista vlada jednim stranim jezikom.

Učenje stranih jezika u Republici Srpskoj

Kada je u pitanju učenje stranih jezika u Republici Srpskoj, mladi se najviše baziraju na učenje engleskog i njemačkog jezika. Poslije ovih jezika, uče i italijanski, španski i francuski jezik, dok egzotične jezike poput japanskog, kineskog ili nekog drugog manje atraktivnog jezika kod nas tek "otkrivaju" u školama jezika.

U Omladinskoj organizaciji "Zdravo da ste" u Banjaluci su rekli da često organizuju kurseve stranih jezika za koje ima priličan broj zainteresovanih. Najviše zainteresovanih je za engleski i njemački jezik, međutim, sve je više onih koji se interesuju za jezike kao što su italijanski, španski, francuski, ali i ruski.

- Imamo različite vrste kurseva, od klasičnih za početnike, do onih koji žele da nauče više ili da usavršavaju i nadograđuju ono što već znaju iz nekog od jezika. Grupe čine deset do 15 ljudi različitog životnog doba. Međutim, to ne predstavlja nikakva problem, jer je cilj svima isti - naučiti strani jezik - rekli su u ovoj omladinskoj organizaciji.

Istakli su da su motivi njihovih polaznika različiti. Tako sežu od ličnog obrazovanja, preko potrebe znanja stranog jezika zbog posla, a neki žele da znaju osnovu nekog stranog jezika da kada odu u zemlju tog govornog područja, mogu da se sporazumiju.

Slavimo raznolikost

Na listi zemalja sa najvećim procentom građana koji vladaju nekim stranim jezikom je Luksemburg, gdje 99 odsto građana tečno govori neki strani jezik. Zatim slijede Švedska i Malta, gdje više od 80 odsto građana vlada jednim stranim jezikom, uglavnom engleskim. Na dnu ljestvice su Francuzi i Britanci.

U Republici Srpskoj najviše uče engleski jezik, a jedna od škola koja organizuje kurseve engleskog jezika je "Kembridž centar" u Banjaluci.

- Broj polaznika u našoj školi u Banjaluci je već nekoliko godina konstantan, dok je u poslovnicama širom RS situacija različita. Engleski jezik mahom uče djeca i tinejdžeri, međutim, ne treba zanemariti činjenicu da i studenti i odrasli isto tako pohađaju kurseve - rekao je direktor nastave u "Kembridž centru" Srđan Grbić i dodao da su razlozi učenja engleskog jezika različiti od obrazovanja, života u inostranstvu, posla, do ličnog usavršavanja i satisfakcije.

U Francuskoj svega 14 odsto građana vlada engleskim. S druge strane kanala situacija je još gora, samo što je ovaj put u pitanju francuski kojim vlada svega sedam odsto Britanaca.

Pri tom je Evropska unija ponosna na svoju kulturnu raznolikost kojoj je jedna od glavnih odlika ravnopravni tretman 24 službena jezika.

- U Evropskoj uniji imamo 24 službena jezika i više od 60 regionalnih jezika manjina. Želimo da slavimo ovu raznolikost. Međutim, istovremeno želimo i učenike i odrasle da ohrabrimo da više vremena investiraju u učenje jezika - kaže Denis Ebot, portparol evropskog povjerenika za kulturu Andrule Vasiliju.

I Savjet Evrope podržava jezičku raznolikost koja "može doprinijeti boljem razumijevanju među različitim kulturama".

Škola nije najbolje mjesto za učenje jezika

Ovog postulata se drže i u Evropskom centru za strane jezike u Gracu, koje podržava članice Savjeta Evrope pri obrazovnim projektima učenja stranih jezika. Šef ove ustanove je Poljak Valdemar Martinjuk, koji je i sam živ primjer za ono za šta se ustanova na čijem je čelu zalaže.

Lingvista, osim njemačkim, vlada i ruskim, švedskim, engleskim, francuskim i odnedavno i makedonskim jezikom. Pri tom je ljubav prema jezicima počela sve samo ne idilično. U osnovnoj školi je nastava njemačkog bila pravi bauk za učenike. Inače, Martinjuk nije baš oduševljen kada govori o školama kao mjestima gdje se uče strani jezici.

- Škole nisu baš uvijek najbolji posrednici između različitih jezika. Učenje jezika bi zapravo trebalo po svojoj prirodi da bude prijatan i zabavan proces. Ali jezici obično prisjednu kada se pretvore u klasičan nastavni predmet - primjećuje Martinjuk.

Zabava i zadovoljstvo

Portparol Ebot, Britanac, kao predstavnik EK, naravno, govori i francuski, ali i pomalo poljski, njemački, grčki pa čak i velški. Velški je, poput baskijskog ili oksitanskog, jedan od jezika manjina.

No, ne samo ovi jezici, nego i mnogi manji jezici većina u pojedinim članicama muku muče u borbi protiv sve jačeg uticaja engleskog.

U institucijama Evropske unije važniji spisi se doduše prevode na sve službene jezike EU, ali u svakodnevici je engleski na prvom mjestu. Ali uprkos tome i Ebot i Martinjuk su sigurni da će manje zastupljeni jezici opstati, pa čak i dobiti na važnosti.

- Na tržištu rada se često više posebno ne ističe potreba poznavanja engleskog, jer se to samo po sebi podrazumijeva. Ali zato se traže manje popularni jezici za specifične potrebe - kaže Martinjuk.

- Španska kompanija koja želi da prodaje na primjer u Njemačkoj ne može samo da se pouzda u engleski - rekao je Ebot.

Obojici je važno da se učenje stranih jezika ne shvati samo u kontekstu tržišta rada.

Banjalučanka Dragana Savić jedna je od rijetkih koja se oprobala u učenju jednog od najtežih jezika u svijetu - kineskog. Dragana, inače, tečno govori engleski i njemački, dok španski govori djelimično. Na učenje kineskog jezika odlučila se iz čiste radoznalosti i ljubavi prema jezicima.

- Kineski jezik mi je izuzetno zanimljiv, prvo zbog znakovnog pisma koje je, pa mogu reći, jedinstveno, do izgovora koji mi zvuči tako primamljivo. Kineski sam upisala pred kraj srednje škole i učim ga već četiri godine. Imam želju da ga naučim govoriti, iako je jako težak za savladavanje - rekla je Savićeva i dodala da zna dosta kineskog jezika, ali ne dovoljno da bi razgovarala sa Kinezima.

Učenje jezika mora da pričinjava zadovoljstvo i da bude zabavno i samo tako će Evropljani ubuduće govoriti i jezicima svojih komšija.

Njemački uče zbog zaposlenja

Intenzivnije učenje njemačkog jezika u Republici Srpskoj krenulo je u posljednje vrijeme zbog veće ponude različitih poslova u zemljama tog govornog područja. U "Glosa" centru Banjaluka rekli su da za učenje njemačkog jezika vlada velika zainteresovanost.

- Kod nas postoje specijalni kursevi za medicinske radnike koji odlaze da rade u zemlje njemačkog govornog područja zbog čega postoji velika zainteresovanost za ovakve kurseve - rekli su u "Glosa" centru i dodali da organizuju GT ispite koji su jedini zvanično priznati u Austriji i Njemačkoj. Njemački jezik je poslije engleskog drugi strani jezik koji se najčešće uči u RS.

Japanski jezik sve popularniji

Škola stranih jezika "Marko Polo" u Banjaluci jedina je na tom području koja organizuje kurseve egzotičnih jezika kao što su japanski, norveški i uskoro švedski jezik. Direktor škole "Marko Polo" Zoran Rakić rekao je da trenutno kurs japanskog jezika pohađa oko 80 polaznika.

- Prethodne godine imali smo stipendiju fondacije "Naoko" gdje je bilo oko 160 polaznika na japanskom jeziku. Razlog za učenje ovog jezika su crtani filmovi, japanska muzika i popularnost koja se stiče u društvu poznavanjem tako nesvakidašnjeg jezika na ovom području. Zatim, dosta ljudi bavi se japanskim borilačkim vještinama i to je jedan od razloga učenja ovog jezika, kao i ljubav prema jezicima ili neka vrsta hobija - rekao je Rakić i ističe da je iznenađen nivoom znanja polaznika ovog kursa.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i Twitter nalogu.

© AD "Glas Srpske" Banja Luka, 2018., ISSN 2303-7385, Sva prava pridržana