Имена америчких градова која су врло увредљива на другим језицима

Имена америчких градова која су врло увредљива на другим језицима 03.11.2018 12:15 | Агенције

Многе ријечи се често изгубе у преводу, а постоје чак и неки градови који су се на тај начин прославили.

 Доносимо вам листу америчких градова чија су имена на страним језицима врло увредвљива.

Кејп Код, Масачусетс

У буквалном преводу на норвешки језик значи „Кејп пенис".

Бурдел, Калифорнија

Бордел на пољском језику.

Форт Ракер, Алабама

На данском се преводи као „Форк дркаџија".

Крот Крик, Винсконсин

На француском „Сра*е Крик".

Кака, Аризона

На португалском, а богами и нашем језику сви знамо шта значи.

Гордо, Алабама

„Дебео" на шпанском.

Језеро Лер, Минесота

Језеро тестиса на њемачком.

Пинто, Мериленд

Пенис на португалском.

Конер, Монтана

Шу*ак на француском.

Лоло, Монтана

Си*а на француском.

Катлаг, Аљаска

Кучка, на португалском.

Кабот, Арканзас

Ку*ва на индонежанском.

Оат Вели, Калифорнија

Одје*и на руском.

Виксбург, Мисисипи

Мастурбирам-бург на њемачком.

Ахо, Сјеверна Каролина

Идиот на јапанском.



© Глас Српске 2012 ISSN 2303-7385 | Импресум | Маркетинг | Контакт | Латиница | Ћирилица